-
1 entrée non filetable pour conduit
безрезьбовой ввод в трубу 1)
-
[IEV number 442-02-33]EN
non-threadable entry for conduit
aperture or projection suitable for connection to conduit
[IEV number 442-02-33]FR
entrée non filetable pour conduit
ouverture ou partie en saillie appropriée pour la liaison avec des conduits
[IEV number 442-02-33]1) должно быть ввод трубы
[Интент]Тематики
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > entrée non filetable pour conduit
-
2 Einführung ohne Schraubengewinde für Elektroinstallationsrohre
безрезьбовой ввод в трубу 1)
-
[IEV number 442-02-33]EN
non-threadable entry for conduit
aperture or projection suitable for connection to conduit
[IEV number 442-02-33]FR
entrée non filetable pour conduit
ouverture ou partie en saillie appropriée pour la liaison avec des conduits
[IEV number 442-02-33]1) должно быть ввод трубы
[Интент]Тематики
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Einführung ohne Schraubengewinde für Elektroinstallationsrohre
-
3 non-threadable entry for conduit
безрезьбовой ввод в трубу 1)
-
[IEV number 442-02-33]EN
non-threadable entry for conduit
aperture or projection suitable for connection to conduit
[IEV number 442-02-33]FR
entrée non filetable pour conduit
ouverture ou partie en saillie appropriée pour la liaison avec des conduits
[IEV number 442-02-33]1) должно быть ввод трубы
[Интент]Тематики
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > non-threadable entry for conduit
-
4 entrée filetable pour conduit
резьбовой ввод в трубу 1)
-
[IEV number 442-02-32]EN
threadable entry for conduit
aperture or projection in or on which a screw thread has been formed complying with the appropriate standard
[IEV number 442-02-32]FR
entrée filetable pour conduit
ouverture ou partie en saillie dans laquelle ou sur laquelle a été taraudé un pas fileté en conformité avec la norme appropriée
[IEV number 442-02-32]1) Должно быть резьбовой ввод для трубы
[Интент]Тематики
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > entrée filetable pour conduit
-
5 Einführung mit Schraubengewinde für Elektroinstallationsrohre
резьбовой ввод в трубу 1)
-
[IEV number 442-02-32]EN
threadable entry for conduit
aperture or projection in or on which a screw thread has been formed complying with the appropriate standard
[IEV number 442-02-32]FR
entrée filetable pour conduit
ouverture ou partie en saillie dans laquelle ou sur laquelle a été taraudé un pas fileté en conformité avec la norme appropriée
[IEV number 442-02-32]1) Должно быть резьбовой ввод для трубы
[Интент]Тематики
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Einführung mit Schraubengewinde für Elektroinstallationsrohre
-
6 threadable entry for conduit
резьбовой ввод в трубу 1)
-
[IEV number 442-02-32]EN
threadable entry for conduit
aperture or projection in or on which a screw thread has been formed complying with the appropriate standard
[IEV number 442-02-32]FR
entrée filetable pour conduit
ouverture ou partie en saillie dans laquelle ou sur laquelle a été taraudé un pas fileté en conformité avec la norme appropriée
[IEV number 442-02-32]1) Должно быть резьбовой ввод для трубы
[Интент]Тематики
- электропроводка, электромонтаж
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > threadable entry for conduit
-
7 conduit entry
трубный ввод
Устройство ввода трубы в электрооборудование, обеспечивающее сохранение взрывозащиты соответствующего вида.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
Тематики
EN
3.20 трубный ввод (conduit entry): Способ ввода трубы в электрооборудование, обеспечивающий сохранение соответствующего вида взрывозащиты.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61241-0-2007: Электрооборудование, применяемое в зонах, опасных по воспламенению горючей пыли. Часть 0. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > conduit entry
-
8 bevezetés
• введение* * *формы: bevezetése, bevezetések, bevezetést1) ввод м, введе́ние с2) проведе́ние с, прово́дка ж3) введе́ние с, вступле́ние с* * *1. ввод, введение;hajónak — а kikötőbe való \bevezetése ввод судна в гавань;
2. átv. введение; (vmely tudományágba) пропедевтика;\bevezetésül szolgál vmihez — служить предисловием к чему-л.;\bevezetés a nyelvtudományba — введение в языкознание/языковедение;
3. (villanyé) проведение, проводка;a villany(világítás). \bevezetés — е проводка/проведение электричества;
4. müsz. ввод;gőzcső \bevezetése — впуск паровой трубы;önműködő \bevezetés — автоматический ввод;
5. orv. (bejuttatás) внедрение;6. (bejegyzés) вписывание, записывание, внесение; (könyvelés) проведение, проводка; (több könyvbe) разнесение, разноска, разнос;számlák \bevezetése a pénztárkönyvbe — проводка счетов по кассовой книге;
7. (írásműé, beszédé stb.} введение, предисловие, вступление; (rövid) вступительное слово; ir. пролог; (meséhez) присказка; zene. интро дукция;8. (meghonosítás) внедрение, водворение, введение, проведение, насаждение, установление;élenjáró munkamódszerek \bevezetés — е внедрение передовых методов; reformok \bevezetése — проведение реформ; az általános tankötelezettség \bevezetése — введение всеобщего обучения;újbóli \bevezetés — восстановление, возобновление;
9.átv.
minden \bevezetés nélkül szól. — ни к селу ни к городу -
9 B
- отношение диаметра проходного сечения к диаметру трубы или трубопровода
- оплётка
- Допустимый угол перелома продольного профиля проезжей части механизированного моста
- ввод (в релейной защите)
- бор
бор
B
Элемент III группы Периодич. системы, ат. н. 5, ат. м. 10,811; кристаллы серовато-черного цвета (очень чистый В бесцветен). Природный В состоит из двух стабильных изотопов: 10В (19 %) и "В (81 %). Ранее других известное соединение В — бура — упоминается в сочинениях алхимиков. Свободный (нечистый) В впервые получили Ж. Гей-Люссак и Л. Тенар в 1808 г. нагреванием В203 с металлич. калием. Общее содержание В в земной коре -3 • 10"" мас. %. В природе В в свободном состоянии не обнаружен. Многие соединения В широко распространены, напр., боросиликаты, бораты и бороалюмосиликаты входят в состав многих изверженных и осадочных пород.
Известно несколько кристаллич. модификаций В. Атомы В образуют в них трехмерный каркас подобно атомам С в алмазе. Этим объясняется высокая твердость В. Однако строение каркаса в структурах В гораздо сложнее, чем в алмазе. В кристаллах В особый тип ковалентной связи — многоцентровая с дефицитом эл-нов. В соединениях ионного типа В. 3-валентен. Так наз. «аморфный» В, получаемый при восстановлении В2О3 металлич. натрием или калием, имеет у = 1,73 г/см3. Чистый кристаллич. В имеет у = 2,3 г/см3, L ~ 2075 *с> '«л = 386° <с> тв. по минералогич. шкале 9, микротв. 34 ГПа. Кристаллич. В - полупроводник. В обычных условиях он плохо проводит электрич. ток. При нагреве до 800 °С электрич. проводимость В увеличивается на несколько порядков. Химически В. при обычных условиях довольно инертен. С повышением темп-ры активность В возрастает, более сильно у аморфного, чем у кристаллич., и он соединяется с кислородом, серой, галогенами. При нагревании > 900 °С с углем или азотом В образует соотв. карбид В4С и нитрид BN.
Элемент. В из природного сырья получают в несколько стадий. Разложением боратов горячей Н2О или H2SO4 получают борную кислоту, а ее обезвоживанием - В2О3. Восстановление В2О3 металлич. Mg дает В в виде темно-бурого порошка; от примесей его очищают азотной или плавиковой кислотами. Очень чистый В, необходимый в произ-ве полупроводников, получают из его галогенидов: восстанавливают ВС13 водородом при 1200 °С или разлагают пары ВВг, на Та-проволоке, раскаленной до 1500 °С.
В применяют для микролегирования (доли %) сталей и некоторых литейных сплавов для улучшения их прокаливаемости и механич. свойств (обычно используют ферробор — сплав Fe с 10—20 % В). Поверхностное насыщение стальных деталей В (на глубину 0,1 — 0,5 мм) улучшает не только износостойкость, но и стойкость против коррозии (см. Борирование). В и его соединения (BN, В4С, BP и др.) используют в качестве диэлектриков и полупроводниковых материалов. Широко применяются борная кислота и ее соли (прежде всего, бура), бориды и др.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
- B
- boron
оплётка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
отношение диаметра проходного сечения к диаметру трубы или трубопровода
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
37. Допустимый угол перелома продольного профиля проезжей части механизированного моста (bп)
Источник: ГОСТ 22583-77: Мосты механизированные. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > B
-
10 heat load
передаваемая мощность тепловой трубы
Q
Значение теплового потока, передаваемого тепловой трубой в заданных условиях без нарушения циркуляции теплоносителя.
[ ГОСТ 23073-78]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
тепловая нагрузка
-
[Интент]<>тепловая нагрузка
-
<>большая
-
<>высокая
-
<>максимальная
-
<>расчетная
-
<>неизменная
-
<>наружные тепловые нагрузки
-
<>Теплопоступления или теплопотери в результате разности температур снаружи и внутри здания через стены, потолки, полы, окна и двери.
-
<>Теплопоступления от солнечного излучения через застекленные площади
-
<>Наружный вентиляционный воздух и проникающий в помещения воздух (за счет инфильтрации)
-
-
<>внутренние тепловые нагрузки
-
<>Тепло, выделяемое людьми
-
<>Тепло, выделяемое лампами и осветительными приборами, электробытовыми приборами: холодильниками, плитами и т.д. (в жилых помещениях)
-
<>Тепло, выделяемое работающими приборами и оборудованием: компьютерами, печатающими устройствами, фотокопировальными машинами и пр. (в офисных и других помещениях)
-
Тематики
EN
тепловая нагрузка
Кол-во химич. теплоты топлива ввод, в печь в ед. врем. (Дж/ч). Различ. ср. (среднечасовой расход тепла за плавку) и макс. (среднечасовой расход тепла в период подачи в печь макс, кол-ва топлива) т. н. коэфф. форсировки (отношение макс. т. н. к ср.) в период завалки шихты равен 1,1-1,4.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > heat load
-
-
11 insert
['ɪnsɜːt]1) Общая лексика: вкладка, вкладывать, вкладыш, вклейка, внести дополнения, вносить исправления (в рукопись), вписать, вписывать, вставить, вставка, вставлять (чем-либо), втулка, нанести, наносить (на карту), поместить, помещать (в газете), поместить (статью, объявление - в газете и т.п.), вносить, указывать3) Американизм: вкладка (особ. в газете, журнале)4) Военный термин: ввод данных, вдвигать, выброска десанта, высадка десанта, десантирование, десантировать, приложение (к документу)5) Техника: включать, врезка (при монтаже фильма), вставная режущая пластина, вставной, закладная деталь, запрессованная деталь, запрессовывать деталь, подставлять (в уравнение), прокладка, режущая пластина (вставная), устанавливать (компоненты)6) Химия: арматура7) Строительство: указательный знак, вделанный в дорожное покрытие, закладная деталь (в бетоне), вклеенная вставка (при ремонте деревянных изделий)9) Железнодорожный термин: плавкая вставка, распорка, тормозная колодка10) Экономика: рекламный вкладыш11) Автомобильный термин: усилительная ленточка в борте покрышки12) Горное дело: армировка (буровых коронок и зубков), кондуктор (цементационной скважины)13) Дипломатический термин: вносить (пункт, предложение в документ и т.п.)14) Кино: монтажная перебивка15) Лесоводство: вставлять заплату из шпона, заплата, стяжка, заделка отверстий (от выпавших сучков и других дефектов)16) Металлургия: сменная часть, сменный элемент, стакан17) Полиграфия: вкладной лист, вкладыш в газете, вкладыш в журнале, дополнительный материал, вставляемый в текст, врезка (при монтаже)18) Текстиль: втачивать, монтировать (компоненты), вкладыш (подшипника)19) Хирургия: врастать20) Электроника: включить, монтировать21) Вычислительная техника: включать в сеть, корректурный знак места вставки, подставлять в уравнение22) Нефть: запрессовывать, спускать (трубы в скважину), твердосплавная пластинка (в буровом породоразрушающем инструменте)23) Иммунология: ДНК-вставка, инсерционный сегмент24) Космонавтика: ввести25) Картография: карта-врезка, наклеивать подписи, вставлять (строку, знак)27) Парфюмерия: сопло (активатора или распылителя)28) Сварка: съёмный наконечник электрода29) Реклама: вставка в текст, корректурный знак, обозначающий место вставки30) Деловая лексика: дополнение, приложение, указать, включить ( в документ)31) Полимеры: помещать внутрь, усилительная ленточка (в борте шины)32) Автоматика: (вставная) режущая пластина, вставка штампа, вставной резец, закладывать, подача на зуб, (вставная) секция (протяжки)34) Робототехника: запрессовывать (деталь)35) Химическое оружие: (safety) заглушка (= глухой фланец)36) Генная инженерия: вставка ДНК (сегмент ДНК, встроенный в клонирующий вектор)37) Макаров: ввод, вкладыш ( формующего отверстия) матрицы, вставление, помещение, вставка (деталь), подставлять (напр. в уравнение), включать (напр. в цепь), вставлять (одно в другое), вставная секция (протяжки)38) Молочное производство: инсерт39) SAP.тех. сшиватель40) Подводное плавание: вклеивать41) Газовые турбины: вкладка (в полую охлаждаемую лопатку), накладка, пластинка (на лопатке) -
12 système de conduits
система трубной электропроводки
-
[IEV number 442-02-02]EN
conduit system
a closed wiring system consisting of conduits and conduit fittings for the protection and management of insulated conductors and/or cables in electrical or communication installations, allowing them to be drawn in and/or replaced, but not inserted laterally
[IEV number 442-02-02]FR
système de conduits
système de canalisation fermé constitué de conduits et d'accessoires de conduits pour la protection et le rangement des conducteurs ou des câbles isolés dans les installations électriques ou de télécommunication, permettant leur mise en place par tirage ou leur remplacement, sans insertion latérale
[IEV number 442-01-02]2.1.78. Прокладка проводов и кабелей наружной электропроводки в трубах, коробах и гибких металлических рукавах должна выполняться в соответствии с требованиями, приведенными в 2.1.63-2.1.65, причем во всех случаях с уплотнением. Прокладка проводов в стальных трубах и коробах в земле вне зданий не допускается.
3.4.32. В трубных электропроводках, проложенных в сырых и особо сырых помещениях, в период резких изменений температур необходимо спускать конденсат из водосборных трубок не реже 1 раза в месяц, а в остальное время - исходя из местных условий.
[ ПУЭ]Электропроводка в трубах применяется в тех случаях, когда необходимо защитить электрические провода от воздействия агрессивной окружающей среды (сырость, взрывоопасные газовые смеси, химически активные газы) или от механических повреждений. Для этой цели используют стальные водогазопроводные трубы, полиэтиленовые и полипропиленовые, винипластовые трубы, а также металлические гибкие рукава....
Все металлические элементы электропроводок в трубах должны быть защищены от коррозии, а также заземлены или занулены....
Запрещено соединять провода в трубах. Любые соединения выполняются только в коробках и тщательно изолируются. После протяжки проводов необходимо испытать сопротивление изоляции проводов между собой и между каждым проводом и землей (трубой). Оно не должно превышать 0,5 МОм....
В пожароопасных и взрывоопасных помещениях, например хранилищах нефтепродуктов, открытую и закрытую проводку выполняют в трубах.
[Светлана Хворостухина. Строим дом]
6.5. Для облегчения и ускорения составления эскизов рекомендуется представлять изображения трубных электропроводок в схематическом виде: участки горизонтальной трубной электропроводки изображать параллельно строкам текста;9.10. Электропроводка в трубах должна обеспечивать возможность замены проводов.
11.1. При выполнении работ по монтажу электропроводок в трубах необходимо руководствоваться действующими документами по технике безопасности.
[Министерство архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства. Концерн «ЭЛЕКТРОМОНТАЖ». Инструкция по монтажу электропроводок в трубах]
Если оболочка спроектирована специально для соединения с трубной электропроводкой, но ее требуется соединить с кабелями, тогда...
Ввод трубных электропроводок в машины и аппараты, имеющие вводы только для кабелей, запрещается
[ ГОСТ Р 51330. 13-99 ( МЭК 60079-14-96)]
Тематики
- электропроводка, электромонтаж
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > système de conduits
-
13 Installationsrohrsystem
система трубной электропроводки
-
[IEV number 442-02-02]EN
conduit system
a closed wiring system consisting of conduits and conduit fittings for the protection and management of insulated conductors and/or cables in electrical or communication installations, allowing them to be drawn in and/or replaced, but not inserted laterally
[IEV number 442-02-02]FR
système de conduits
système de canalisation fermé constitué de conduits et d'accessoires de conduits pour la protection et le rangement des conducteurs ou des câbles isolés dans les installations électriques ou de télécommunication, permettant leur mise en place par tirage ou leur remplacement, sans insertion latérale
[IEV number 442-01-02]2.1.78. Прокладка проводов и кабелей наружной электропроводки в трубах, коробах и гибких металлических рукавах должна выполняться в соответствии с требованиями, приведенными в 2.1.63-2.1.65, причем во всех случаях с уплотнением. Прокладка проводов в стальных трубах и коробах в земле вне зданий не допускается.
3.4.32. В трубных электропроводках, проложенных в сырых и особо сырых помещениях, в период резких изменений температур необходимо спускать конденсат из водосборных трубок не реже 1 раза в месяц, а в остальное время - исходя из местных условий.
[ ПУЭ]Электропроводка в трубах применяется в тех случаях, когда необходимо защитить электрические провода от воздействия агрессивной окружающей среды (сырость, взрывоопасные газовые смеси, химически активные газы) или от механических повреждений. Для этой цели используют стальные водогазопроводные трубы, полиэтиленовые и полипропиленовые, винипластовые трубы, а также металлические гибкие рукава....
Все металлические элементы электропроводок в трубах должны быть защищены от коррозии, а также заземлены или занулены....
Запрещено соединять провода в трубах. Любые соединения выполняются только в коробках и тщательно изолируются. После протяжки проводов необходимо испытать сопротивление изоляции проводов между собой и между каждым проводом и землей (трубой). Оно не должно превышать 0,5 МОм....
В пожароопасных и взрывоопасных помещениях, например хранилищах нефтепродуктов, открытую и закрытую проводку выполняют в трубах.
[Светлана Хворостухина. Строим дом]
6.5. Для облегчения и ускорения составления эскизов рекомендуется представлять изображения трубных электропроводок в схематическом виде: участки горизонтальной трубной электропроводки изображать параллельно строкам текста;9.10. Электропроводка в трубах должна обеспечивать возможность замены проводов.
11.1. При выполнении работ по монтажу электропроводок в трубах необходимо руководствоваться действующими документами по технике безопасности.
[Министерство архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства. Концерн «ЭЛЕКТРОМОНТАЖ». Инструкция по монтажу электропроводок в трубах]
Если оболочка спроектирована специально для соединения с трубной электропроводкой, но ее требуется соединить с кабелями, тогда...
Ввод трубных электропроводок в машины и аппараты, имеющие вводы только для кабелей, запрещается
[ ГОСТ Р 51330. 13-99 ( МЭК 60079-14-96)]
Тематики
- электропроводка, электромонтаж
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Installationsrohrsystem
-
14 component
- составляющий элемент
- компонента
- компонент огнеупора
- компонент клея
- компонент (металлургия)
- компонент (в информационных технологиях)
- компонент (в гидросистеме)
- компонент
- комплектующее изделие
компонент
-
[IEV number 151-11-21]EN
component
constituent part of a device which cannot be physically divided into smaller parts without losing its particular function
[IEV number 151-11-21]FR
composant, m
partie constitutive d'un dispositif ne pouvant être fractionnée matériellement sans perdre sa fonction particulière
[IEV number 151-11-21]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
компонент
Часть, блок или сборочная единица, выполняющая определенную функцию в гидросистеме.
Примечание - Данное определение отличается от приведенного в ИСО 5598, поскольку включает соединители, трубы и шланги, которые исключены из определения ИСО 5598.
[ГОСТ ИСО / ТО 10949- 2007]Тематики
EN
компонент (в информационных технологиях)
Общий термин, который используется для обозначения одной части чего-либо более сложного. Например, компьютерная система может быть компонентом ИТ-услуги, приложение может быть компонентом единицы релиза. Компоненты, которые необходимо контролировать, должны быть конфигурационными единицами.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
component
A general term that is used to mean one part of something more complex. For example, a computer system may be a component of an IT service; an application may be a component of a release unit. Components that need to be managed should be configuration items.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
компонент
1. Один из элементов или соединений используемых для определения химической (или сплавляемой) системы, включая все фазы из числа возможных составов.
2. Одна из индивидуальных частей вектора, имеющая отношение к системе координат.
3. Индивидуальный функциональный элемент в физически независимой совокупности, который не может быть далее уменьшен или разделен без того, чтобы не нарушить его функции, например резистор, конденсатор, диод или транзистор.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
компонент огнеупора
Вещество, входящее в состав огнеупора или шихты.
[ ГОСТ Р 52918-2008]Тематики
EN
компонента
слагающая составляющая
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.1 компонент (component): Часть, блок или сборочная единица, выполняющая определенную функцию в гидросистеме.
Примечание - Данное определение отличается от приведенного в ИСО 5598, поскольку включает соединители, трубы и шланги, которые исключены из определения ИСО 5598.
3.3 комплектующее изделие (component): Деталь, сборочная единица или сырье, являющиеся составной частью сборки более высокого уровня.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22742-2006: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Символы линейного штрихового кода и двумерные символы на упаковке продукции оригинал документа
3.37 компонент (component): Элемент, рассматриваемый на самом низком уровне анализа системы.
Источник: ГОСТ Р 51901.6-2005: Менеджмент риска. Программа повышения надежности оригинал документа
3.3 компонент (component): Элемент, рассматриваемый на самом низком иерархическом уровне при анализе системы.
Источник: ГОСТ Р 51901.5-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению методов анализа надежности оригинал документа
3.4 компонент (component): Любое изделие, имеющее существенное значение для безопасного функционирования оборудования и защитных систем, но не имеющее автономной функции.
3.6 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и сопроводительной информацией от изготовителя.
Примечание - Привязи и соединительные элементы являются примерами компонентов системы.
3.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и информацией, предоставляемой изготовителем.
Примечание - Привязи для удержания и позиционирования (включая поясные ремни) и стропы являются примерами компонентов систем. [ЕН 363:2002]
2.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и инструкцией по применению.
Примечание - Страховочная привязь и строп являются примерами компонентов системы.
3.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и инструкцией по применению.
Примечание - Страховочная привязь и строп являются примерами компонентов системы. [ЕН 363: 1992]
3.3 компонент (component): Составная часть газовой смеси, оказывающая влияние на служебные свойства и характеристики газовой смеси (например, в смеси, содержащей 11 % СО2 в аргоне, СО2 считают компонентом, а аргон - основным газом).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14175-2010: Материалы сварочные. Газы и газовые смеси для сварки плавлением и родственных процессов оригинал документа
3.6 компонент (component): Сущность системы с дискретной структурой в рамках системы, которая взаимодействует с другими компонентами системы, дополняя тем самым систему свойствами и характеристиками на ее самом нижнем уровне.
[ИСО/МЭК 15288:2002]
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
3.9 компонент (component): Одна из частей, из которых состоит система; компонент может представлять собой часть оборудования или программного обеспечения и может сам состоять из других компонентов.
[IEEE 610] [1]
Примечание 1 - См. также «система контроля и управления», «оборудование».
Примечание 2 - Термины «оборудование», «компонента» и «модуль» часто используют как взаимозаменяемые. Отношение между этими терминами пока не стандартизовано.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.1.6 составляющий элемент (component): Основная часть главной или заземляющей цепи КРУЭ, которая выполняет особую функцию (например, выключатель, разъединитель, выключатель нагрузки, предохранитель, измерительный трансформатор, ввод, шинопровод и т.д.).
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
3.44 компонент (component): Сущность системы с дискретной структурой в рамках системы, которая взаимодействует с другими компонентами системы, дополняя тем самым систему свойствами и характеристиками на ее самом нижнем уровне.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > component
-
15 conduit system
система трубной электропроводки
-
[IEV number 442-02-02]EN
conduit system
a closed wiring system consisting of conduits and conduit fittings for the protection and management of insulated conductors and/or cables in electrical or communication installations, allowing them to be drawn in and/or replaced, but not inserted laterally
[IEV number 442-02-02]FR
système de conduits
système de canalisation fermé constitué de conduits et d'accessoires de conduits pour la protection et le rangement des conducteurs ou des câbles isolés dans les installations électriques ou de télécommunication, permettant leur mise en place par tirage ou leur remplacement, sans insertion latérale
[IEV number 442-01-02]2.1.78. Прокладка проводов и кабелей наружной электропроводки в трубах, коробах и гибких металлических рукавах должна выполняться в соответствии с требованиями, приведенными в 2.1.63-2.1.65, причем во всех случаях с уплотнением. Прокладка проводов в стальных трубах и коробах в земле вне зданий не допускается.
3.4.32. В трубных электропроводках, проложенных в сырых и особо сырых помещениях, в период резких изменений температур необходимо спускать конденсат из водосборных трубок не реже 1 раза в месяц, а в остальное время - исходя из местных условий.
[ ПУЭ]Электропроводка в трубах применяется в тех случаях, когда необходимо защитить электрические провода от воздействия агрессивной окружающей среды (сырость, взрывоопасные газовые смеси, химически активные газы) или от механических повреждений. Для этой цели используют стальные водогазопроводные трубы, полиэтиленовые и полипропиленовые, винипластовые трубы, а также металлические гибкие рукава....
Все металлические элементы электропроводок в трубах должны быть защищены от коррозии, а также заземлены или занулены....
Запрещено соединять провода в трубах. Любые соединения выполняются только в коробках и тщательно изолируются. После протяжки проводов необходимо испытать сопротивление изоляции проводов между собой и между каждым проводом и землей (трубой). Оно не должно превышать 0,5 МОм....
В пожароопасных и взрывоопасных помещениях, например хранилищах нефтепродуктов, открытую и закрытую проводку выполняют в трубах.
[Светлана Хворостухина. Строим дом]
6.5. Для облегчения и ускорения составления эскизов рекомендуется представлять изображения трубных электропроводок в схематическом виде: участки горизонтальной трубной электропроводки изображать параллельно строкам текста;9.10. Электропроводка в трубах должна обеспечивать возможность замены проводов.
11.1. При выполнении работ по монтажу электропроводок в трубах необходимо руководствоваться действующими документами по технике безопасности.
[Министерство архитектуры, строительства и жилищно-коммунального хозяйства. Концерн «ЭЛЕКТРОМОНТАЖ». Инструкция по монтажу электропроводок в трубах]
Если оболочка спроектирована специально для соединения с трубной электропроводкой, но ее требуется соединить с кабелями, тогда...
Ввод трубных электропроводок в машины и аппараты, имеющие вводы только для кабелей, запрещается
[ ГОСТ Р 51330. 13-99 ( МЭК 60079-14-96)]
Тематики
- электропроводка, электромонтаж
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > conduit system
-
16 mouthpiece
['maʊθpiːs]1) Общая лексика: выразитель (мнения, интересов и т. п.), выразитель мнения, глашатай, загубник, микрофон, мундштук, насадок, оратор (от группы), рупор2) Медицина: наконечник3) Американизм: адвокат по уголовным делам4) Военный термин: дульная гайка, мегафон, надульник5) Техника: мегафонный рупор, сопло, зазубник (кислородной маски), загубник (респиратора)7) Строительство: респиратор8) Горное дело: мундштук (дыхательного аппарата), насадка трубы9) Музыка: мундштучный10) Полиграфия: мундштук (отливного котла)11) Текстиль: направляющий канальный ввод (напр. валяльной машины или прядильного комбайна)12) Сленг: адвокат, защитник интересов14) Бытовая техника: насадка15) Полимеры: выходное отверстие -
17 conduit entry
трубный вводУстройство ввода трубы в электрооборудование, обеспечивающее сохранение взрывозащиты соответствующего вида.Electrical equipment for explosive atmospheres > conduit entry
-
18 acometida
сущ.1) воен. вылазка2) тех. ввод, место ответвления, место подсоединения, подсоединение, место соединения (сточной трубы с коллектором), ответвление трубопровода, подводка3) юр. агрессия, преступное нападение -
19 acometimiento
сущ.1) тех. ввод, подсоединение, подводка, соединение (сточной трубы с коллектором)2) юр. нападение -
20 tubo de derivación
сущ.тех. байпас, домовый ввод (для подачи воды или газа из магистральной трубы)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ввод трубы — Штуцер или устройство с трубой произвольной формы, которая проходит во внутреннюю полость сосуда и оканчивается в заданной точке внутренней полости. [РД 26 18 89] Тематики сосуды, в т. ч., работающие под давлением … Справочник технического переводчика
Ввод кабельный — – элемент конструкции, снабженный отверстиями, обеспечивающими ввод кабелей в низковольтное комплектное устройство. [ГОСТ 22789 94] Рубрика термина: Энергетическое оборудование Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
Ввод в действие мощностей — – показатель мощности (производительности, вместимости, пропускной способности, площади, протяженности и т. д.), созданной в результате осуществления инвестиций в основной капитал. [Постановление Госкомстата РФ от 16.07.1999 N 60] Рубрика… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
безрезьбовой ввод в трубы — безрезьбовой ввод в трубу 1) [IEV number 442 02 33] EN non threadable entry for conduit aperture or projection suitable for connection to conduit [IEV number 442 02 33] FR entrée non filetable pour conduit ouverture ou partie en saillie… … Справочник технического переводчика
ГОСТ 22616-77: Трубы вихревые. Термины и определения — Терминология ГОСТ 22616 77: Трубы вихревые. Термины и определения оригинал документа: 4. Адиабатная вихревая труба Определения термина из разных документов: Адиабатная вихревая труба 26. Адиабатный к.п.д. вихревой трубы Произведение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
трубный ввод — 3.10 трубный ввод: Устройство ввода трубы в электрооборудование, обеспечивающее взрывозащиту соответствующего вида. Источник: ГОСТ Р МЭК 60079 0 2011: Взрывоопасные среды. Часть 0. Оборудование. Общие требования … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Сопловой ввод вихревой трубы — 21. Сопловой ввод вихревой трубы Сопловой ввод Ндп. Сопло Устройство для ускорения потока, подаваемого в камеру энергетического разделения вихревой трубы Источник: ГОСТ 22616 77: Трубы вихревые. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
резьбовой ввод для трубы — резьбовой ввод в трубу 1) [IEV number 442 02 32] EN threadable entry for conduit aperture or projection in or on which a screw thread has been formed complying with the appropriate standard [IEV number 442 02 32] FR entrée filetable pour… … Справочник технического переводчика
Относительный расход охлажденного потока вихревой трубы — 27. Относительный расход охлажденного потока вихревой трубы Относительный расход охлажденного потока Отношение расхода охлажденного потока к расходу газа, подаваемого в сопловой ввод вихревой трубы Источник: ГОСТ 22616 77: Трубы вихревые. Термины … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
относительный расход охлажденного потока вихревой трубы — относительный расход охлажденного потока Отношение расхода охлажденного потока к расходу газа, подаваемого в сопловой ввод вихревой трубы. [ГОСТ 22616 77] Тематики трубы вихревые Синонимы относительный расход охлажденного потока … Справочник технического переводчика
ГОСТ Р ЕН 1434-6-2006: Теплосчетчики. Часть 6. Установка, ввод в эксплуатацию, контроль, техническое обслуживание — Терминология ГОСТ Р ЕН 1434 6 2006: Теплосчетчики. Часть 6. Установка, ввод в эксплуатацию, контроль, техническое обслуживание: 3.3 ветки прямого и обратного потоков (Vorlauf und Rücklaufleitungen): Трубы, соединяющие отопительную систему и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации